威樂娛樂城
大聯盟熱鬧開打啦!第一天三場比賽就有兩場以再見安打作收,
雷神之鎚試玩
為新球季帶來刺激的開場。 去年世界大賽第七戰擊出關鍵打點的 Ben Zobrist,預定是芝加哥小熊隊今年的主戰二壘手,
5298線上娛樂
但開幕戰卻由超級工具人 Javier Baez 擔任先發,把 Zobrist 擠到右外野。 除了如總教練 Joe Maddon 所說,為了感激 Baez 在去年季世界大賽的精彩表現外(a tribute to the World Series),也是因為他的觸殺功力,有助於彌補 Jon Lester 缺乏牽制一壘跑者的劣勢。 可是人算不如天算,與聖路易紅雀隊的比賽三局下,
線上投注
一壘有人,無人出局,紅雀隊打者 Aledmys Diaz 打向 Baez 正面… "lose track of"「跟丟了」,也可以用簡單的 "miss"「找不到球」來替換 。"track" 作為動詞時,
二十一點
有「追蹤」之意;當名詞則有「軌道」、「小徑」的意思,像是棒球場在全壘打牆前的 "warning track"「警戒區」,就是用來提醒外野手所在位置的。 【考考你】 棒球俚語 "warning-track power" 是什麼意思呢? 【影片】 事發瞬間 >> http://atmlb.com/2nSgNIHhttp://atmlb.com/2nSgNIH 大聯盟官網新聞則用 "Ad behind home plate throws off Baez"「本壘後方的廣告讓 Baez 分心了」,"throw off" 在這裡和 "distract"「使分心」同義。"throw off" 也有「甩開」、「隨手寫出」的意思。 球最後滾到了中右外野,成為一壘安打。這次隱形失誤也讓一壘跑者 Dexter Fowler 跑上三壘,下一棒 Matt Carpenter 高飛犧牲打,紅雀隊獲得本季第一分。 Baez 在第一時間以為這球打向投手,要到二壘補位,重心往右已經來不及,讓球從左側穿過去。 總教練 Maddon 立刻注意到了場上情況,向裁判提出要求把 MLB App 的白底廣告換成另外一檔深色廣告。賽後他向媒體解釋: "lose it in the sign"「球被廣告板吃了」,
大老爺娛樂城
"lose" 有「消失」、「失去」之意,如果要說因為陽光而看不到飛球,則可以用 "the ball lost in the sun"「球被太陽吃了」。 Baez 本人倒是沒有怪罪廣告看板,認為自己沒有處理好。以前在 Dodger Stadium 也有因為座位顏色是淺黃色吃球過,身為專業球員應該要能夠克服。 一般來說,球場在本壘後方的看板會用綠幕,方便各地轉播單位後製,例如在亞太地區的訊號就會看到日本或臺灣的廣告。而這次白底的廣告讓 Baez 瞬間找不到球,也成為紅雀隊另類的主場優勢。 最終這一分顯得相當關鍵,紅雀隊在九局上雖然被追平,下個半局就靠著 Randal Grichuk 的再見安打贏球。 你印象中還有哪些致命的「隱形失誤」呢?歡迎留言分享!【延伸閱讀】 波多黎各哥倆好 Baez & Lindor >> https://www.sportsv.net/articles/35231 原文 http://m.cubs.mlb.com/…/javier-baez-misses-grounder-due-to…/ 參考資料 http://www.csnchicago.com/…/after-world-series-tribute-will… 圖片來源 http://www.chicagotribune.com/…/ct-cubs-javier-baez-2017040… http://atmlb.com/2nSgNIH,